Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast? ([94] Ash-Sharh : 1)
1 Abu Adel
(досл.) Разве Мы не раскрыли тебе (о, Пророк) грудь [душу] твою (даровав тебе Веру, пророчество, знание и мудрость)?
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Не раскрывали ли Мы тебе своего сердца?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве Мы не раскрыли тебе твою грудь?
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Разве не раскрыли Мы твое сердце [, Мухаммад, для веры]?
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Мы раскрыли тебе сердце тем, что направили его на прямой путь, вселив в него веру, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 8 айатов. В ней повествуется о том, что Аллах раскрыл Своему пророку сердце, сделав его местом секретов и знаний, и облегчил ему возникающие при проповеди тяготы, которые ношей давили ему спину, и поставил его имя наряду со Своим именем в основе вероисповедания и в обрядах религии. Затем в айатах речь идёт о неизменном правиле Аллаха сочетать тяготы с облегчением. Айаты призвали посланника, совершив одно благодеяние, тотчас же усердствовать в совершении других благодеяний, а также обращаться только к Аллаху. Ведь только Он в состоянии помочь ему!]]
6 V. Porokhova
Мы разве не раскрыли грудь твою?
7 Tafseer As-Saadi's
Разве Мы не раскрыли для тебя грудь твою?
Разве Мы не расширили твою грудь для того, чтобы она вместила в себе закон Божий и чтобы ты мог призывать людей к религии Аллаха? Мы наделили тебя прекрасными нравственными качествами, привили тебе стремление к Последней жизни и облегчили тебе путь к добру. А если бы Мы сделали твою грудь стесненной и скованной, то ты едва ли мог бы творить добро.
القرآن الكريم - الشرح٩٤ :١ Asy-Syarh 94:1 ash-sharkh-raskrytie