Skip to main content

وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَۙ  ( الشرح: ٢ )

And We removed
وَوَضَعْنَا
И сложили
from you
عَنكَ
с тебя
your burden
وِزْرَكَ
твою ношу?

Wa Wađa`nā `Anka Wizraka. (aš-Šarḥ 94:2)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и не сняли с тебя ношу,

English Sahih:

And We removed from you your burden ([94] Ash-Sharh : 2)

1 Abu Adel

И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу [[Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком]],