وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَۙ ( الشرح: ٢ )
And We removed
وَوَضَعْنَا
И сложили
from you
عَنكَ
с тебя
your burden
وِزْرَكَ
твою ношу?
Wa Wađa`nā `Anka Wizraka. (aš-Šarḥ 94:2)
Кулиев (Elmir Kuliev):
и не сняли с тебя ношу,
English Sahih:
And We removed from you your burden ([94] Ash-Sharh : 2)
1 Abu Adel
И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу [[Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком]],