Skip to main content

فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗۚ  ( الزلزلة: ٧ )

So whoever
فَمَن
и кто
does
يَعْمَلْ
совершил
(equal to the) weight
مِثْقَالَ
на вес
(of) an atom
ذَرَّةٍ
пылинки,
good
خَيْرًا
благое
will see it
يَرَهُۥ
увидит его,

Faman Ya`mal Mithqāla Dharratin Khayrāan Yarah. (Az-Zalzalah 99:7)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его.

English Sahih:

So whoever does an atom's weight of good will see it, ([99] Az-Zalzalah : 7)

1 Abu Adel

и кто (в своей жизни) совершил благое (дело) (даже хоть) на вес пылинки, увидит его (в книге своих дел записанным, и возрадуется этому),