Skip to main content

فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُوْنَ   ( يونس: ١٧ )

faman
فَمَنْ
So who
E kush (është)
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more wrong
më i padrejtë
mimmani
مِمَّنِ
than he who
sesa ai që
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
invents
ka shpifur
ʿalā
عَلَى
against
për
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahun
kadhiban
كَذِبًا
a lie
gënjeshtër
aw
أَوْ
or
apo
kadhaba
كَذَّبَ
denies
ka përgënjeshtruar
biāyātihi
بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ
His Signs?
ajetet e Tij
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed
vërtet
لَا
not
nuk
yuf'liḥu
يُفْلِحُ
will succeed
shpëtojnë
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
kriminelët.

Faman azlamu mimmanif taraa 'alal laahi kaziban aw kazzaba bi Aayaatih; innahoo laa yuflihul mujrimoon (al-Yūnus 10:17)

English Sahih:

So who is more unjust than he who invents a lie about Allah or denies His signs? Indeed, the criminals will not succeed. (Yunus [10] : 17)

Sherif Ahmeti:

A ka më mizor se ai, që shpif ndaj All-llahut gënjeshtër ose përgenjeshtron faktet e Tij? Mëkatarët vërtet s’kanë për të shpëtuar (Yunus [10] : 17)

1 Feti Mehdiu

Kush është, pra, më mizor se ai, i cili për All-llahun flet gënjeshtra ose që i përgënjeshtron argumentet e tij?! Mëkatarët njëmend nuk do të shpëtojnë