Skip to main content

وَمَا كَانَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ اَنْ يُّفْتَرٰى مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلٰكِنْ تَصْدِيْقَ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيْلَ الْكِتٰبِ لَا رَيْبَ فِيْهِ مِنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ   ( يونس: ٣٧ )

wamā
وَمَا
And not
Dhe assesi nuk
kāna
كَانَ
is
është
hādhā
هَٰذَا
this
ky
l-qur'ānu
ٱلْقُرْءَانُ
the Quran
Kur'an
an
أَن
that
që të
yuf'tarā
يُفْتَرَىٰ
(it could be) produced
trillohet
min
مِن
by
nga
dūni
دُونِ
other than Allah
pos
l-lahi
ٱللَّهِ
other than Allah
Allahut
walākin
وَلَٰكِن
but
por
taṣdīqa
تَصْدِيقَ
(it is) a confirmation
(është) vërtetim
alladhī
ٱلَّذِى
(of that) which
i asaj që
bayna
بَيْنَ
(was) before it
(është) mes
yadayhi
يَدَيْهِ
(was) before it
duarve të tij
watafṣīla
وَتَفْصِيلَ
and a detailed explanation
dhe shtjellim
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
i Librit
لَا
(there is) no
nuk (ka)
rayba
رَيْبَ
doubt
dyshim
fīhi
فِيهِ
in it
në të
min
مِن
from
nga
rabbi
رَّبِّ
(the) Lord
Zoti
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
i botëve.

Wa maa kaana haazal Quraanu ai yuftaraa min doonil laahi wa laakin tasdeeqal lazee baina yadaihi wa tafseelal Kitaabi laa raiba fee mir Rabbil 'aalameen (al-Yūnus 10:37)

English Sahih:

And it was not [possible] for this Quran to be produced by other than Allah, but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds. (Yunus [10] : 37)

Sherif Ahmeti:

Nuk është e logjikshme të mendohe se ky Kur’an është i trilluar prej dikujt pos All-llahut, por është vërtetues i asaj (shpalljes) që ishte më parë, dhe sqarues e komentues i librit. Nuk ka farë dyshimi se është (i zbritur) nga Zoti i botëve (Yunus [10] : 37)

1 Feti Mehdiu

Ky Kur’an nuk është i trilluar, është nga All-llahu, por është dëshmi e saktësisë së asaj që ishte përpara tij dhe sqaron dispozita. Në atë nuk ka dyshim, është nga Zoti i botërave