وَلِكُلِّ اُمَّةٍ رَّسُوْلٌ ۚفَاِذَا جَاۤءَ رَسُوْلُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ ( يونس: ٤٧ )
walikulli
وَلِكُلِّ
And for every
Dhe për secilin
ummatin
أُمَّةٍ
nation
popull
rasūlun
رَّسُولٌۖ
(is) a Messenger
(ishte) një i dërguar
fa-idhā
فَإِذَا
So when
e kur
jāa
جَآءَ
comes
të vijë
rasūluhum
رَسُولُهُمْ
their Messenger
i dërguari i tyre
quḍiya
قُضِىَ
it will be judged
përfundon (çështja)
baynahum
بَيْنَهُم
between them
mes tyre
bil-qis'ṭi
بِٱلْقِسْطِ
in justice
me drejtësi
wahum
وَهُمْ
and they
dhe atyre
lā
لَا
(will) not
nuk
yuẓ'lamūna
يُظْلَمُونَ
be wronged
u bëhet padrejtësi.
Wa likulli ummatir Rasoolun fa izaa jaaa'a Rasooluhum qudiya bainahum bilqisti wa hum laa yuzlamoon (al-Yūnus 10:47)
English Sahih:
And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged. (Yunus [10] : 47)
Sherif Ahmeti:
Secili popull kishte të dërguarin e vet, e kur u vinte i dërguari i tyre bëhej gjykimi i drejtë mes tyre, atyre nuk u bëhet padrejtësi (Yunus [10] : 47)