Skip to main content

وَمَا ظَنُّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُوْنَ ࣖ   ( يونس: ٦٠ )

wamā
وَمَا
And what
E çfarë (është)
ẓannu
ظَنُّ
(will be the) assumption
mendimi
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
i atyre të cilët
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
invent
shpifin
ʿalā
عَلَى
against
për
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahun
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
the lie
gënjeshtrën
yawma
يَوْمَ
(on) the Day
ditën
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
(of) the Judgment?
e Kijametit?
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
ladhū
لَذُو
(is) surely Full (of) Bounty
(është) Dhurues
faḍlin
فَضْلٍ
(is) surely Full (of) Bounty
i mirësisë
ʿalā
عَلَى
to
për
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the mankind
njerëzit
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
mirëpo
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
most of them
shumica e tyre
لَا
(are) not
nuk
yashkurūna
يَشْكُرُونَ
grateful
falënderojnë.

Wa maa zannul lazeena yaftaroona 'alal laahil kaziba Yawmal Qiyaamah; innal laaha lazoo fadlin 'alan naasi wa laakinna aksarahum laa yashkuroon (al-Yūnus 10:60)

English Sahih:

And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allah on the Day of Resurrection? Indeed, Allah is the possessor of bounty for the people, but most of them are not grateful. (Yunus [10] : 60)

Sherif Ahmeti:

Po çfarë është mendimi i atyre që shpifin All-llahut, për ditën e kijametit? All-llahu është dhurues i madh ndaj njerëzve, por shumica e tyre nuk falënderojnë (Yunus [10] : 60)

1 Feti Mehdiu

Dhe ç’mendojnë ata, të cilët kundër All-llahut shpifin gënjeshtra, në ditën e kijametit? All-llahu ndaj njerëzve është me të vërtetë shumë i mirë, por shumcia sish nuk janë mirënjohës