Skip to main content

فَلَمَّآ اَلْقَوْا قَالَ مُوْسٰى مَا جِئْتُمْ بِهِ ۙالسِّحْرُۗ اِنَّ اللّٰهَ سَيُبْطِلُهٗۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِيْنَ ࣖ   ( يونس: ٨١ )

falammā
فَلَمَّآ
Then when
E kur
alqaw
أَلْقَوْا۟
they (had) thrown
ata hodhën
qāla
قَالَ
Musa said
tha
mūsā
مُوسَىٰ
Musa said
Musai
مَا
"What
"Ajo çfarë
ji'tum
جِئْتُم
you have brought
ju sollët
bihi
بِهِ
[it]
atë
l-siḥ'ru
ٱلسِّحْرُۖ
(is) the magic
(është) magjia
inna
إِنَّ
Indeed
vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
sayub'ṭiluhu
سَيُبْطِلُهُۥٓۖ
will nullify it
do ta shkatërrojë atë
inna
إِنَّ
Indeed
vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
لَا
(does) not
nuk
yuṣ'liḥu
يُصْلِحُ
amend
rregullon
ʿamala
عَمَلَ
the work
punën
l-muf'sidīna
ٱلْمُفْسِدِينَ
(of) the corrupters
e të prishurve".

Falammaaa alqaw qaala Moosaa maa ji'tum bihis sihru innal laaha sa yubtiluhoo innal laaha laa yuslihu 'amalal mufsideen (al-Yūnus 10:81)

English Sahih:

And when they had thrown, Moses said, "What you have brought is [only] magic. Indeed, Allah will expose its worthlessness. Indeed, Allah does not amend the work of corrupters. (Yunus [10] : 81)

Sherif Ahmeti:

E kur i hodhën ata, Musai u tha: “Kjo që e sollët ju tash, vërtet është magji!” Po All-llahu do ta asgjësojë këtë, sepse All-llahu nuk e përkrahë veprën e të prishurve (Yunus [10] : 81)

1 Feti Mehdiu

dhe kur ata i hudhën, Musa thirri, “ajo që keni përgatitur është magji! All-llahu pamëdyshje do ta zhdukë, sepse All-llahu nuk miraton veprën e të mbrapshtëve