Skip to main content

قَالَ يٰقَوْمِ اَرَءَيْتُمْ اِنْ كُنْتُ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّيْۗ وَاٰتٰىنِيْ مِنْهُ رَحْمَةً فَمَنْ يَّنْصُرُنِيْ مِنَ اللّٰهِ اِنْ عَصَيْتُهٗ ۗفَمَا تَزِيْدُوْنَنِيْ غَيْرَ تَخْسِيْرٍ  ( هود: ٦٣ )

qāla
قَالَ
He said
Ai tha
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
"O populli im
ara-aytum
أَرَءَيْتُمْ
Do you see
më thuani
in
إِن
if
nëse
kuntu
كُنتُ
I am
unë jam
ʿalā
عَلَىٰ
on
bayyinatin
بَيِّنَةٍ
a clear proof
argument
min
مِّن
from
nga
rabbī
رَّبِّى
my Lord
Zoti im
waātānī
وَءَاتَىٰنِى
and He has given me
dhe Ai më ka dhënë mua
min'hu
مِنْهُ
from Him
prej Tij
raḥmatan
رَحْمَةً
a Mercy
mëshirë
faman
فَمَن
then who
pra, kush
yanṣurunī
يَنصُرُنِى
(can) help me
do të më ndihmojë mua
mina
مِنَ
against
nga
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
in
إِنْ
if
nëse
ʿaṣaytuhu
عَصَيْتُهُۥۖ
I (were to) disobey Him?
unë e kundërshtoj Atë?
famā
فَمَا
So not
Dhe nuk
tazīdūnanī
تَزِيدُونَنِى
you would increase me
ju më shtoni mua
ghayra
غَيْرَ
but
pos
takhsīrin
تَخْسِيرٍ
(in) loss
humbjes".

Qaala yaa qawmi ara'aytum in kuntu 'alaa baiyinatim mir Rabbee wa aataanee minhu rahmatan famai yansurunee minal laahi in 'asaituhoo famaa tazeedoonanee ghaira takhseer (Hūd 11:63)

English Sahih:

He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord and He has given me mercy from Himself, who would protect me from Allah if I disobeyed Him? So you would not increase me except in loss. (Hud [11] : 63)

Sherif Ahmeti:

“O populli im, më tregoni ju, nëse unë jam (i bazuar) në argument (të qartë) nga Zoti im, dhe Ai të më ketë dhënë mua mëshirë (gradën pejgamber) nga ana e Tij, kush do të më mbrojë mua nga All-llahu, nëse unë kundërshtoj Atë? Ju nuk më shtoni tjetër vetëm humbje (Hud [11] : 63)

1 Feti Mehdiu

O populli im, - u tha ai – a e shihni, nëse unë e kam të sqaruar nga Zoti im dhe Ai vetë më ka dhënë mëshirë; kush do të më mbrojë nga All-llahu nëse unë nuk e ndëgjoj, ndërsa ju vetëm ma shtoni shkatërrimin