Skip to main content

وَيٰقَوْمِ اَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيْزَانَ بِالْقِسْطِ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْيَاۤءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ  ( هود: ٨٥ )

wayāqawmi
وَيَٰقَوْمِ
And O my people!
"Dhe o populli im
awfū
أَوْفُوا۟
Give full
përmbushni
l-mik'yāla
ٱلْمِكْيَالَ
measure
matjen
wal-mīzāna
وَٱلْمِيزَانَ
and weight
dhe peshimin
bil-qis'ṭi
بِٱلْقِسْطِۖ
in justice
me drejtësi
walā
وَلَا
and (do) not
dhe mos
tabkhasū
تَبْخَسُوا۟
deprive
(ua) cenoni
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
the people
njerëzve
ashyāahum
أَشْيَآءَهُمْ
(of) their things
gjërat e tyre
walā
وَلَا
and (do) not
dhe mos
taʿthaw
تَعْثَوْا۟
act wickedly
çrregulloni
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tokë
muf'sidīna
مُفْسِدِينَ
spreading corruption
si prishës".

Wa yaa qawmi awful mikyaala walmeezaana bilqisti wa laa tabkhasun naasa ashyaaa'ahum wa laa ta'saw fil ardi mufsideen (Hūd 11:85)

English Sahih:

And O my people, give full measure and weight in justice and do not deprive the people of their due and do not commit abuse on the earth, spreading corruption. (Hud [11] : 85)

Sherif Ahmeti:

O populli im, veproni drejtë gjatë matjes dhe peshimit, e mos dëmtoni njerëzit në asgjë dhe mos shkaktoni rrëmujë në tokë!” (Hud [11] : 85)

1 Feti Mehdiu

“O populli im! Matni drejt si me litër ashtu edhe me terezi dhe mos ua mungoni njerëzve gjërat e tyre dhe mos bëni në tokë keq dhe turbullime