وَاسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوْبُوْٓا اِلَيْهِ ۗاِنَّ رَبِّيْ رَحِيْمٌ وَّدُوْدٌ ( هود: ٩٠ )
wa-is'taghfirū
وَٱسْتَغْفِرُوا۟
And ask forgiveness
Dhe kërkoni falje
rabbakum
رَبَّكُمْ
(of) your Lord
Zotit tuaj
thumma
ثُمَّ
then
pastaj
tūbū
تُوبُوٓا۟
turn in repentance
pendohuni
ilayhi
إِلَيْهِۚ
to Him
tek Ai
inna
إِنَّ
Indeed
vërtet
rabbī
رَبِّى
my Lord
Zoti im
raḥīmun
رَحِيمٌ
(is) Most Merciful
(është) Mëshirues
wadūdun
وَدُودٌ
Most Loving"
shumë i dashur.
Wastaghfiroo Rabbakum summa toobooo ilaih; inna Rabbee Raheemunw Wadood (Hūd 11:90)
English Sahih:
And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate." (Hud [11] : 90)
Sherif Ahmeti:
Kërkoni falje zotit tuaj she sinqerisht pendohuni ndaj Tij. Vërtet, Zoti im është mëshirues, shumë i dashur (Hud [11] : 90)