Skip to main content

وَاسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوْبُوْٓا اِلَيْهِ ۗاِنَّ رَبِّيْ رَحِيْمٌ وَّدُوْدٌ  ( هود: ٩٠ )

And ask forgiveness
وَٱسْتَغْفِرُوا۟
এবং তোমরা ক্ষমা চাও
(of) your Lord
رَبَّكُمْ
তোমাদের রবের কাছে
then
ثُمَّ
এরপর
turn in repentance
تُوبُوٓا۟
তোমরা ফিরে এসো
to Him
إِلَيْهِۚ
তাঁর দিকে
Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
my Lord
رَبِّى
আমার রব
(is) Most Merciful
رَحِيمٌ
পরম দয়ালু
Most Loving"
وَدُودٌ
প্রেমময়"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের নিকট ক্ষমা প্রার্থনা কর, অতঃপর তাঁরই নিকট তাওবাহ কর। আমার প্রতিপালক তো পরম দয়ালু, বড়ই ভালবাসা পোষণকারী।’

English Sahih:

And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর তোমরা তোমাদের পাপের জন্য তোমাদের প্রতিপালকের নিকট ক্ষমা প্রার্থনা কর, অতঃপর তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তন কর; নিশ্চয় আমার প্রতিপালক পরম দয়ালু, অতি প্রেমময়।’