Skip to main content

وَاسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوْبُوْٓا اِلَيْهِ ۗاِنَّ رَبِّيْ رَحِيْمٌ وَّدُوْدٌ  ( هود: ٩٠ )

And ask forgiveness
وَٱسْتَغْفِرُوا۟
Und bittet um Vergebung
(of) your Lord
رَبَّكُمْ
euren Herren,
then
ثُمَّ
danach
turn in repentance
تُوبُوٓا۟
wendet euch reumütig zu
to Him
إِلَيْهِۚ
zu ihm.
Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
my Lord
رَبِّى
mein Herr
(is) Most Merciful
رَحِيمٌ
(ist) Allvergebend,
Most Loving"
وَدُودٌ
Liebevoll."

Wa Astaghfirū Rabbakum Thumma Tūbū 'Ilayhi 'Inna Rabbī Raĥīmun Wadūdun. (Hūd 11:90)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und bittet euren Herrn um Vergebung und hierauf bereut vor Ihm! Gewiß, mein Herr ist Barmherzig und Liebevoll." ([11] Hud : 90)

English Sahih:

And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate." ([11] Hud : 90)

1 Amir Zaidan

Und bittet euren HERRN um Vergebung, dann seid Ihm gegenüber reumütig! Zweifelsohne, mein HERR ist allgnädig, liebevoll."