Skip to main content

اَفَاَمِنُوْٓا اَنْ تَأْتِيَهُمْ غَاشِيَةٌ مِّنْ عَذَابِ اللّٰهِ اَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ  ( يوسف: ١٠٧ )

afa-aminū
أَفَأَمِنُوٓا۟
Do they then feel secure
Vallë, a u siguruan ata
an
أَن
(against) that
tatiyahum
تَأْتِيَهُمْ
comes to them
(nuk) do t'ju vijë atyre
ghāshiyatun
غَٰشِيَةٌ
an overwhelming
një mbulim
min
مِّنْ
[of]
nga
ʿadhābi
عَذَابِ
punishment
dënimi
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
i Allahut
aw
أَوْ
or
apo
tatiyahumu
تَأْتِيَهُمُ
comes to them
do t'ju vijë atyre
l-sāʿatu
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
Kijameti
baghtatan
بَغْتَةً
suddenly
papritur
wahum
وَهُمْ
while they
duke qenë ata
لَا
(do) not
nuk
yashʿurūna
يَشْعُرُونَ
perceive?
ndiejnë?!

Afa aminooo an taatiya hum ghaashiyatum min 'azaabil laahi aw taatiyahumus Saa'atu baghtatanw wa hum laa yash'uroon (Yūsuf 12:107)

English Sahih:

Then do they feel secure that there will not come to them an overwhelming [aspect] of the punishment of Allah or that the Hour will not come upon them suddenly while they do not perceive? (Yusuf [12] : 107)

Sherif Ahmeti:

A mos janë siguruar ata prej dënimit që mund t’u vijë nga All-llahu e t’i mbulojë, ose befas duke mos hetuar fare t’u vijë katastrofa e përgjithshme (Yusuf [12] : 107)

1 Feti Mehdiu

A janë të sigurt se nuk do t’i mbulojë dënimi i All-llahut ose se momenti i fundit nuk do t’iu vijë papritur, e ata hiq nuk do të hetojnë