۞ وَقَالَ نِسْوَةٌ فِى الْمَدِيْنَةِ امْرَاَتُ الْعَزِيْزِ تُرَاوِدُ فَتٰىهَا عَنْ نَّفْسِهٖۚ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّاۗ اِنَّا لَنَرٰىهَا فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ( يوسف: ٣٠ )
waqāla
وَقَالَ
And said
Dhe thanë
nis'watun
نِسْوَةٌ
women
disa gra
fī
فِى
in
në
l-madīnati
ٱلْمَدِينَةِ
the city
qytet
im'ra-atu
ٱمْرَأَتُ
"The wife of
"Gruaja
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
Aziz
e Azizit (ministrit)
turāwidu
تُرَٰوِدُ
(is) seeking to seduce
po e josh
fatāhā
فَتَىٰهَا
her slave boy
shërbëtorin e saj
ʿan
عَن
about
nga
nafsihi
نَّفْسِهِۦۖ
himself;
vetja e tij
qad
قَدْ
indeed
sigurisht
shaghafahā
شَغَفَهَا
he has impassioned her
e ka mbërthyer fort atë
ḥubban
حُبًّاۖ
(with) love
dashuria
innā
إِنَّا
Indeed we
vërtet ne
lanarāhā
لَنَرَىٰهَا
[we] surely see her
e shohim atë
fī
فِى
in
në
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
an error
një devijim
mubīnin
مُّبِينٍ
clear"
të qartë.
Wa qaala niswatun filma deenatim ra atul'Azeezi turaawidu fataahaa 'an nafsihee qad shaghafahaa bubbaa; innaa lana raahaa fee dalaalim mubeen (Yūsuf 12:30)
English Sahih:
And women in the city said, "The wife of al-Azeez is seeking to seduce her slave boy; he has impassioned her with love. Indeed, we see her [to be] in clear error." (Yusuf [12] : 30)
Sherif Ahmeti:
Një grup nga gratë e qytetit thanë: “Gruaja e zotëriut (e ministrit) i vërsulet marrëzisht shërbëtorit të vet, atë e ka kapluar në shpirt dashuria, e ne jemi të bindura se ajo është në humbje të hapët (Yusuf [12] : 30)