قَالُوْا يٰٓاَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَآ اِنَّا كُنَّا خٰطِـِٕيْنَ ( يوسف: ٩٧ )
qālū
قَالُوا۟
They said
Ata thanë
yāabānā
يَٰٓأَبَانَا
"O our father!
"O babai ynë
is'taghfir
ٱسْتَغْفِرْ
Ask forgiveness
kërko falje
lanā
لَنَا
for us
për ne
dhunūbanā
ذُنُوبَنَآ
(of) our sins
(për) gjynahet tona
innā
إِنَّا
Indeed we
vërtet ne
kunnā
كُنَّا
have been
ishim
khāṭiīna
خَٰطِـِٔينَ
sinners"
mëkatarë".
Qaaloo yaaa abaanas taghfir lanaa zunoo =banaaa innaa kunnaa khaati'een (Yūsuf 12:97)
English Sahih:
They said, "O our father, ask for us forgiveness of our sins; indeed, we have been sinners." (Yusuf [12] : 97)
Sherif Ahmeti:
Ata thanë: “O baba ynë, lutu për neve të na falen mëkatet tona, se me të vërtetë kemi qenë fajtorë!” (Yusuf [12] : 97)