هُوَ الَّذِيْ يُرِيْكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَّطَمَعًا وَّيُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَۚ ( الرعد: ١٢ )
huwa
هُوَ
He
Ai (është)
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
i Cili
yurīkumu
يُرِيكُمُ
shows you
jua shfaq ju
l-barqa
ٱلْبَرْقَ
the lightning
vetëtimën
khawfan
خَوْفًا
a fear
me frikë
waṭamaʿan
وَطَمَعًا
and a hope
dhe me shpresë
wayunshi-u
وَيُنشِئُ
and brings up
dhe Ai formëson
l-saḥāba
ٱلسَّحَابَ
the clouds
retë
l-thiqāla
ٱلثِّقَالَ
the heavy
e ngjeshura.
Huwal lazee yureekumul barqa khawfanw wa tama'anw wa yunshi'us sahaabas siqaal (ar-Raʿd 13:12)
English Sahih:
It is He who shows you lightning, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds. (Ar-Ra'd [13] : 12)
Sherif Ahmeti:
Ai është që ju shfaq vetëtimën trishtuese (nga ndonjë fatkeqësi), por edhe shpresëdhënëse (për shi), dhe formulon re të dendura (Ar-Ra'd [13] : 12)