Skip to main content

الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَطْمَىِٕنُّ قُلُوْبُهُمْ بِذِكْرِ اللّٰهِ ۗ اَلَا بِذِكْرِ اللّٰهِ تَطْمَىِٕنُّ الْقُلُوْبُ ۗ   ( الرعد: ٢٨ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
Ata të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
besuan
wataṭma-innu
وَتَطْمَئِنُّ
and find satisfaction
dhe qetësohen
qulūbuhum
قُلُوبُهُم
their hearts
zemrat e tyre
bidhik'ri
بِذِكْرِ
in the remembrance
me përmendjen
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
e Allahut.
alā
أَلَا
No doubt
Vini re!
bidhik'ri
بِذِكْرِ
in the remembrance
Me përmendjen
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
taṭma-innu
تَطْمَئِنُّ
find satisfaction
qetësohen
l-qulūbu
ٱلْقُلُوبُ
the hearts"
zemrat.

Allazeena aamanoo wa tatma'innu quloobuhum bizikril laah; alaa bizikril laahi tatma'innul quloob (ar-Raʿd 13:28)

English Sahih:

Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allah. Unquestionably, by the remembrance of Allah hearts are assured." (Ar-Ra'd [13] : 28)

Sherif Ahmeti:

Ata që besuan dhe me të përmendur All-llahun, zemrat e tyre qetësohen; pra ta dini se me të përmendur All-llahun zemrat stabilizohen (Ar-Ra'd [13] : 28)

1 Feti Mehdiu

Ata të cilët besojnë dhe zemrat e të cilëve, me përmendjen e All-llahut, qetësohen – kur përmendet All-llahu i qetësohen zemrat, apo jo