Skip to main content

وَاِنْ تَعُدُّوْا نِعْمَةَ اللّٰهِ لَا تُحْصُوْهَا ۗاِنَّ اللّٰهَ لَغَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ( النحل: ١٨ )

wa-in
وَإِن
And if
E nëse
taʿuddū
تَعُدُّوا۟
you should count
ju numëroni
niʿ'mata
نِعْمَةَ
the Favors of Allah
begatinë
l-lahi
ٱللَّهِ
the Favors of Allah
e Allahut
لَا
not
nuk (mund)
tuḥ'ṣūhā
تُحْصُوهَآۗ
you could enumerate them
ta përfshini atë.
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
laghafūrun
لَغَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
(është) Falës i madh
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
Mëshirues.

Wa in ta'uddoo ni'matal laahi laa tuhsoohaa; innal laaha la Ghafoorur Raheem (an-Naḥl 16:18)

English Sahih:

And if you should count the favors of Allah, you could not enumerate them. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (An-Nahl [16] : 18)

Sherif Ahmeti:

Po edhe nëse përpiqeni t’i numëroni dhuntitë (të mirat) e All-llahut, nuk do të mund të arrini t’i përcaktoni ato. Me siguri All-llahu shumë fal dhe shumë mëshiron (An-Nahl [16] : 18)

1 Feti Mehdiu

Në qoftë se ju numroni dhuntitë e All-llahut, nuk do t’ia dilni dot në fund. All-llahu, pa dyshim fal dhe është shumë i mëshirshëm