Skip to main content

وَمَنْ يَّهْدِ اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِۚ وَمَنْ يُّضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ اَوْلِيَاۤءَ مِنْ دُوْنِهٖۗ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْ عُمْيًا وَّبُكْمًا وَّصُمًّاۗ مَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُۗ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنٰهُمْ سَعِيْرًا  ( الإسراء: ٩٧ )

waman
وَمَن
And whoever
Dhe këdo që
yahdi
يَهْدِ
Allah guides
e udhëzon
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah guides
Allahu
fahuwa
فَهُوَ
then he (is)
atëherë ai (është)
l-muh'tadi
ٱلْمُهْتَدِۖ
the guided one
i udhëzuari
waman
وَمَن
and whoever
e këdo që
yuḍ'lil
يُضْلِلْ
He lets go astray
Ai e lë në humbje
falan
فَلَن
then never
atëherë kurrë nuk
tajida
تَجِدَ
you will find
ti do të gjesh
lahum
لَهُمْ
for them
për ta
awliyāa
أَوْلِيَآءَ
protectors
mbrojtës
min
مِن
besides Him
nga
dūnihi
دُونِهِۦۖ
besides Him
pos Tij.
wanaḥshuruhum
وَنَحْشُرُهُمْ
And We will gather them
Dhe Ne do t'i tubojmë ata
yawma
يَوْمَ
(on) the Day
ditën
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
e Kijametit
ʿalā
عَلَىٰ
on
rrëshqanas
wujūhihim
وُجُوهِهِمْ
their faces
fytyrat e tyre
ʿum'yan
عُمْيًا
blind
të verbër
wabuk'man
وَبُكْمًا
and dumb
dhe memecë
waṣumman
وَصُمًّاۖ
and deaf
dhe të shurdhër.
mawāhum
مَّأْوَىٰهُمْ
Their abode
Vendbanimi i tyre
jahannamu
جَهَنَّمُۖ
(is) Hell
(është) xhehenemi
kullamā
كُلَّمَا
every time
sa herë që
khabat
خَبَتْ
it subsides
pushon (zjarri)
zid'nāhum
زِدْنَٰهُمْ
We (will) increase (for) them
Ne ua shtojmë atyre
saʿīran
سَعِيرًا
the blazing fire
flakën.

Wa mai yahdil laahu fahuwal muhtad; wa mai yudlil falan tajida lahum awliyaaa'a min doonih; wa nahshuruhum Yawmal Qiyaamati 'alaa wujoohihim umyanw wa bukmanw wa summaa; maa waahum Jahannamu kullamaa khabat zidnaahum sa'eeraa (al-ʾIsrāʾ 17:97)

English Sahih:

And whoever Allah guides – he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray – you will never find for them protectors besides Him, and We will gather them on the Day of Resurrection [fallen] on their faces – blind, dumb and deaf. Their refuge is Hell; every time it subsides, We increase [for] them blazing fire. (Al-Isra [17] : 97)

Sherif Ahmeti:

Atë që All-llahu e drejton në rrugë të drejtë, ai është udhëzuar, e atë që e le të humbur, për ata nuk do të gjesh ndihmëtarë përveç Atij. Në ditën e kijametit Ne i tubojmë ata duke i tërhequr rrëshqanas me fytyra për dhe, të verbër, memecë të shurdhët. Vendi ti tyre është Xhehennemi, sa herë që të pushojë flaka Ne u shtojmë flakën e zjarrit (Al-Isra [17] : 97)

1 Feti Mehdiu

Atë që All-llahu e drejton në rrugë të drejtë, ai është në rrugë të drejtë, kurse atë të cilin Ai e lë të humbur, atyre nuk u gjen dot mbrojtës përveç Atij. Ne do t’i tubojmë ata në ditën e gjykimit, me fytyrë për toke, të verbër, memecë e të shurdhër, vendbanim i tyre është xhehennemi, sa herë që të dobësohet flaka, do t’ua shtojmë zjarrin