وَيَوْمَ يَقُوْلُ نَادُوْا شُرَكَاۤءِيَ الَّذِيْنَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ مَّوْبِقًا ( الكهف: ٥٢ )
wayawma
وَيَوْمَ
And the Day
dhe Ditën (kur)
yaqūlu
يَقُولُ
He will say
Ai do të thotë
nādū
نَادُوا۟
"Call
"Thirrni
shurakāiya
شُرَكَآءِىَ
My partners
shokët e Mi
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
të cilët
zaʿamtum
زَعَمْتُمْ
you claimed"
ju i menduat të tillë"
fadaʿawhum
فَدَعَوْهُمْ
then they will call them
e, ata do t'i thërrasin
falam
فَلَمْ
but not
por nuk
yastajībū
يَسْتَجِيبُوا۟
they will respond
marrin përgjigje
lahum
لَهُمْ
to them
prej tyre
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We will make
Dhe, Ne vendosim
baynahum
بَيْنَهُم
between them
ndërmjet tyre
mawbiqan
مَّوْبِقًا
a barrier
barrierë
Wa Yawma yaqoolu naadoo shurakaaa'i yal lazeena za'amtum fada'awhum falam yastajeeboo lahum wa ja'alnaa bainahum maw biqaa (al-Kahf 18:52)
English Sahih:
And [warn of] the Day when He will say, "Call My 'partners' whom you claimed," and they will invoke them, but they will not respond to them. And We will put between them [a valley of] destruction. (Al-Kahf [18] : 52)
Sherif Ahmeti:
E ditën kur Ai thotë: “Thirrni ata, për të cilët menduat se janë bashpuntorët e Mij!” I thërrasin, por ata nuk u përgjigjen (për ndihmë) atyre dhe ato lidhjet e tyre (në dynja) Ne i zhdukim (Al-Kahf [18] : 52)