Skip to main content
وَيَوْمَ
Und (an dem) Tag
يَقُولُ
sie werden sagen;
نَادُوا۟
"Ruft
شُرَكَآءِىَ
meine Teilhaber,
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
زَعَمْتُمْ
ihr angegeben habt."
فَدَعَوْهُمْ
Da werden sie sie anrufen,
فَلَمْ
so nicht
يَسْتَجِيبُوا۟
werden sie antworten
لَهُمْ
ihnen.
وَجَعَلْنَا
Und wir werden machen
بَيْنَهُم
zwischen ihnen
مَّوْبِقًا
einen Ort der Vernichtung.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und an dem Tag, da Er sagen wird; "Ruft Meine Teilhaber, die ihr angegeben habt!", werden sie sie anrufen, aber sie werden ihnen nicht antworten. Und Wir werden zwischen ihnen einen Ort der Vernichtung einrichten'.

1 Amir Zaidan

(Und erinnere an) den Tag, wenn ER sagt; "Ruft die Mir beigesellten Partner, welche ihr erfunden habt!" Und sie haben sie gerufen, doch sie entsprachen ihnen nicht, und WIR bereiteten für sie einen Maubiq.

2 Adel Theodor Khoury

Und an dem Tag, da Er spricht; «Ruft meine Teilhaber, die ihr angegeben habt, an.» Sie rufen sie an, aber sie erhören sie nicht. Und Wir setzen zwischen sie einen Abgrund.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und am Tage, da wird Er sprechen; "Ruft die herbei, von denen ihr vorgabt, sie seien Meine Teilhaber." Dann werden sie sie rufen, doch sie werden ihnen nicht antworten; und Wir werden einen Abgrund zwischen ihnen auftun.