كَذٰلِكَۗ وَقَدْ اَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا ( الكهف: ٩١ )
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
Kështu
waqad
وَقَدْ
And verily
e padyshim
aḥaṭnā
أَحَطْنَا
We encompassed
Ne përfshimë
bimā
بِمَا
of what
gjithçka
ladayhi
لَدَيْهِ
(was) with him
rreth tij
khub'ran
خُبْرًا
(of the) information
me dije!
Kazaalika wa qad ahatnaa bimaa ladaihi khubraa (al-Kahf 18:91)
English Sahih:
Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge. (Al-Kahf [18] : 91)
Sherif Ahmeti:
Ashtu (bëri edhe me këtë popull), e Ne e kemi ditur gjendjen e tij (mundësitë dhe sundimin e drejtë të tij) (Al-Kahf [18] : 91)