Skip to main content

اٰتُوْنِيْ زُبَرَ الْحَدِيْدِۗ حَتّٰىٓ اِذَا سَاوٰى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انْفُخُوْا ۗحَتّٰىٓ اِذَا جَعَلَهٗ نَارًاۙ قَالَ اٰتُوْنِيْٓ اُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا ۗ  ( الكهف: ٩٦ )

ātūnī
ءَاتُونِى
Bring me
Më sillni
zubara
زُبَرَ
sheets
blloqe
l-ḥadīdi
ٱلْحَدِيدِۖ
(of) iron"
hekuri!"
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
Derisa
idhā
إِذَا
when
kur
sāwā
سَاوَىٰ
he (had) leveled
ai rrafshoi
bayna
بَيْنَ
between
mes
l-ṣadafayni
ٱلصَّدَفَيْنِ
the two cliffs
dy shpateve.
qāla
قَالَ
he said
Ai tha
unfukhū
ٱنفُخُوا۟ۖ
"Blow"
"Fryjini
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
derisa
idhā
إِذَا
when
kur
jaʿalahu
جَعَلَهُۥ
he made it
ai e bën atë
nāran
نَارًا
fire
zjarr."
qāla
قَالَ
he said
Ai tha
ātūnī
ءَاتُونِىٓ
"Bring me
"Më sillni
uf'righ
أُفْرِغْ
I pour
të hedh
ʿalayhi
عَلَيْهِ
over it
mbi të
qiṭ'ran
قِطْرًا
molten copper"
bakër të shkrirë."

Aatoonee zubaral hadeed, hattaaa izaa saawaa bainas sadafaini qaalan fukhoo hattaaa izaa ja'alahoo naaran qaala aatooneee ufrigh 'alaihi qitraa (al-Kahf 18:96)

English Sahih:

Bring me bars of iron" – until, when he had leveled [them] between the two mountain walls, he said, "Blow [with bellows]," until when he had made it [like] fire, he said, "Bring me, that I may pour over it molten copper." (Al-Kahf [18] : 96)

Sherif Ahmeti:

Më sillni copa të hekurit! E kur e nivelizoi ai me dy anët e kodrave, tha: “Ndizni!” e kur e bëri atë (hekurin) zjarr (si zjarr nga të ndezurit) tha: “Më sillni bakër të shkrirë t’ia hedhë atij!” (Al-Kahf [18] : 96)

1 Feti Mehdiu

Më sillni copa të hekurit! Dhe kur ai i nivelizoi dy anët e malit u tha: “Ndizni”, dhe kur ia bënë zjarrin tha: “Më sillni bakër të shkrirë ta lyej!”