Skip to main content

فَمَا اسْطَاعُوْٓا اَنْ يَّظْهَرُوْهُ وَمَا اسْتَطَاعُوْا لَهٗ نَقْبًا   ( الكهف: ٩٧ )

famā
فَمَا
So not
Dhe nuk
is'ṭāʿū
ٱسْطَٰعُوٓا۟
they were able
patën mundësi ata
an
أَن
to
(që) të
yaẓharūhu
يَظْهَرُوهُ
scale it
kapërcenin atë
wamā
وَمَا
and not
e as
is'taṭāʿū
ٱسْتَطَٰعُوا۟
they were able
patën mundësi ata
lahu
لَهُۥ
in it
nëpër të
naqban
نَقْبًا
(to do) any penetration
depërtimin.

Famas taa'ooo any yazharoohu wa mastataa'oo lahoo naqbaa (al-Kahf 18:97)

English Sahih:

So they [i.e., Gog and Magog] were unable to pass over it, nor were they able [to effect] in it any penetration. (Al-Kahf [18] : 97)

Sherif Ahmeti:

E ata as nuk arritën ta kapërcenin e as ta shponin (Al-Kahf [18] : 97)

1 Feti Mehdiu

Dhe ata nuk mundën as t’i afrohen e lëre më ta kapërcejnë