Skip to main content

وَلِلّٰهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَاَيْنَمَا تُوَلُّوْا فَثَمَّ وَجْهُ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ   ( البقرة: ١١٥ )

walillahi
وَلِلَّهِ
And for Allah
Dhe për Allahun (është)
l-mashriqu
ٱلْمَشْرِقُ
(is) the east
lindja
wal-maghribu
وَٱلْمَغْرِبُۚ
and the west
dhe perëndimi
fa-aynamā
فَأَيْنَمَا
so wherever
e kudo që
tuwallū
تُوَلُّوا۟
you turn
ktheheni
fathamma
فَثَمَّ
[so] there
pra atje (është)
wajhu
وَجْهُ
(is the) face
fytyra
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
e Allahut
inna
إِنَّ
Indeed
vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu (është)
wāsiʿun
وَٰسِعٌ
(is) All-Encompassing
i Gjerë
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
i Gjithëdijshëm

Wa lillaahil mashriqu walmaghrib; fa aynamaa tuwalloo fasamma wajhullaah; innal laaha waasi'un Aleem (al-Baq̈arah 2:115)

English Sahih:

And to Allah belongs the east and the west. So wherever you [might] turn, there is the Face of Allah. Indeed, Allah is all-Encompassing and Knowing. (Al-Baqarah [2] : 115)

Sherif Ahmeti:

Të All-llahut janë edhe (anët nga) lindja edhe perëndimi, dhe kahdo që të ktheheni, aty është anë e All-llahut. Vërtetë, All-llahu është i gjerë (në bujari) e i dijshëm (Al-Baqarah [2] : 115)

1 Feti Mehdiu

Të All-llahut janë edhe lindja edhe perëndimi, kahdo që të ktheheni atje është anë e All-llahut. All-llahu është pa dyshim i gjërë dhe shumë i dijshëm