Skip to main content

اَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاۤءَ اِذْ حَضَرَ يَعْقُوْبَ الْمَوْتُۙ اِذْ قَالَ لِبَنِيْهِ مَا تَعْبُدُوْنَ مِنْۢ بَعْدِيْۗ قَالُوْا نَعْبُدُ اِلٰهَكَ وَاِلٰهَ اٰبَاۤىِٕكَ اِبْرٰهٖمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ اِلٰهًا وَّاحِدًاۚ وَنَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ   ( البقرة: ١٣٣ )

am
أَمْ
Or
A thua
kuntum
كُنتُمْ
were you
ishit
shuhadāa
شُهَدَآءَ
witnesses
dëshmitarë
idh
إِذْ
when
kur
ḥaḍara
حَضَرَ
came to
(i) erdhi
yaʿqūba
يَعْقُوبَ
Yaqub
Jakubit
l-mawtu
ٱلْمَوْتُ
[the] death
vdekja
idh
إِذْ
when
kur
qāla
قَالَ
he said
(i) tha
libanīhi
لِبَنِيهِ
to his sons
bijve të tij
مَا
"What
"Çka
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
will you worship
adhuroni
min
مِنۢ
from
nga
baʿdī
بَعْدِى
after me?"
pas meje?"
qālū
قَالُوا۟
They said
thanë
naʿbudu
نَعْبُدُ
"We will worship
(do të) adhurojmë
ilāhaka
إِلَٰهَكَ
your God
të adhuruarin (Zotin) tënd
wa-ilāha
وَإِلَٰهَ
and (the) God
dhe të adhuruarin (Zotin)
ābāika
ءَابَآئِكَ
(of) your forefathers
e baballarëve tu
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِۦمَ
Ibrahim
Ibrahimit
wa-is'māʿīla
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
dhe Ismailit
wa-is'ḥāqa
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
dhe Is'hakut
ilāhan
إِلَٰهًا
God
(një) i adhuruar
wāḥidan
وَٰحِدًا
One
një (i vetëm)
wanaḥnu
وَنَحْنُ
And we
dhe ne (jemi)
lahu
لَهُۥ
to Him
për të
mus'limūna
مُسْلِمُونَ
(are) submissive"
të nënshtruar (muslimanë)

Am kuntum shuhadaaa'a iz hadara Ya'qoobal mawtu iz qaala libaneehi maa ta'budoona mim ba'dee qaaloo na'budu ilaahaka wa ilaaha aabaaa'ika Ibraaheema wa Ismaa'eela wa Ishaaqa Ilaahanw waahidanw wa nahnu lahoo muslimoon (al-Baq̈arah 2:133)

English Sahih:

Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What will you worship after me?" They said, "We will worship your God and the God of your fathers, Abraham and Ishmael and Isaac – one God. And we are Muslims [in submission] to Him." (Al-Baqarah [2] : 133)

Sherif Ahmeti:

A ishit ju (ithtarë të librit) dëshmitarë kur Jakubit iu afrua vdekja, e ai bijve të vet u tha: “Çka do të adhuroni pas meje”? Ata thanë: “Do të adhurojmë Zotin (Ilah) tënd, dhe Zotin e prindërve tuaj: Ibrahimit, Ismailit, Is’hakut, Një të Vetmin Zot dhe ne, vetëm Atij i jemi dorëzuar!” (Al-Baqarah [2] : 133)

1 Feti Mehdiu

A ishit ju dëshmitarë (të pranishëm) kur i erdh jakubit momenti i vdekjes dhe u tha djemve të vet: “Çka do të adhuroni pas meje?” Do të adhurojmë, - i thanë ata, - Zotin tënd edhe Zotin e të parëve tu: “Ibrahimit dhe Ismailit e Is-hakut, vetëm një Zot. Edhe ne atij i jemi dorëzuar.”