Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اسْتَعِيْنُوْا بِالصَّبْرِ وَالصَّلٰوةِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الصّٰبِرِيْنَ  ( البقرة: ١٥٣ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
O (ju)
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
besuan
is'taʿīnū
ٱسْتَعِينُوا۟
Seek help
kërkoni ndihmë
bil-ṣabri
بِٱلصَّبْرِ
through patience
me durim
wal-ṣalati
وَٱلصَّلَوٰةِۚ
and the prayer
dhe namaz
inna
إِنَّ
Indeed
vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu (është)
maʿa
مَعَ
(is) with
me
l-ṣābirīna
ٱلصَّٰبِرِينَ
the patient ones
durimtarët

Yaaa ayyuhal laazeena aamanus ta'eenoo bissabri was Salaah; innal laaha ma'as-saabireen (al-Baq̈arah 2:153)

English Sahih:

O you who have believed, seek help through patience and prayer. Indeed, Allah is with the patient. (Al-Baqarah [2] : 153)

Sherif Ahmeti:

O ju që keni besuar, kërkoni ndihmë me durim e me të falur, se vërtetë All-llahu është me durimtarët (Al-Baqarah [2] : 153)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë, kërkoni ndihmë për vete duke duruar dhe duke kryer faljen! All-llahu pa dyshim është me durimtarët