Skip to main content

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّتَّخِذُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْدَادًا يُّحِبُّوْنَهُمْ كَحُبِّ اللّٰهِ ۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَشَدُّ حُبًّا لِّلّٰهِ ۙوَلَوْ يَرَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْٓا اِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَۙ اَنَّ الْقُوَّةَ لِلّٰهِ جَمِيْعًا ۙوَّاَنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعَذَابِ   ( البقرة: ١٦٥ )

wamina
وَمِنَ
And among
Dhe prej
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the mankind
njerëzve
man
مَن
who
kush
yattakhidhu
يَتَّخِذُ
takes
merr
min
مِن
from
nga
dūni
دُونِ
besides
përveç
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
andādan
أَندَادًا
equals
ekuivalentë
yuḥibbūnahum
يُحِبُّونَهُمْ
They love them
i duan ata
kaḥubbi
كَحُبِّ
as (they should) love
si dashuria
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
e Allahut
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
e ata të cilët
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]
besuan
ashaddu
أَشَدُّ
(are) stronger
(kanë) më tepër
ḥubban
حُبًّا
(in) love
dashuri
lillahi
لِّلَّهِۗ
for Allah
për Allahun
walaw
وَلَوْ
And if
e sikur
yarā
يَرَى
would see
(të) shihte
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
ẓalamū
ظَلَمُوٓا۟
wronged
bënë padrejtësi
idh
إِذْ
when
kur
yarawna
يَرَوْنَ
they will see
(të) shohin
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
dënimin
anna
أَنَّ
that
(se) vërtet
l-quwata
ٱلْقُوَّةَ
the power
fuqia
lillahi
لِلَّهِ
(belongs) to Allah
(është) për Allahun
jamīʿan
جَمِيعًا
all
e tërë
wa-anna
وَأَنَّ
and [that]
dhe (se) vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
shadīdu
شَدِيدُ
(is) severe
(është) i fortë
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
(in) [the] punishment
(në) ndëshkim

Wa minan naasi mai yattakhizu min doonil laahi andaadai yuhibboonahum kahubbil laahi wallazeena aamanooo ashaddu hubbal lillah; wa law yaral lazeena zalamoo iz yarawnal 'azaaba annal quwwata lillaahi jamee'anw wa annallaaha shadeedul 'azaab (al-Baq̈arah 2:165)

English Sahih:

And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to Him]. They love them as they [should] love Allah. But those who believe are stronger in love for Allah. And if only they who have wronged would consider [that] when they see the punishment, [they will be certain] that all power belongs to Allah and that Allah is severe in punishment. (Al-Baqarah [2] : 165)

Sherif Ahmeti:

E nga njerëzit ka asish që në vend të All-llahut besojnë idhujt, që i duan (i madhërojnë) ata, sikur (që besimtarët e vërtetë e duan) All-llahun, po dashuria e atyre që besuan All-llahun është shumë më e fortë. E sikur që dinin ata që bënë mizori se kur do ta shohin dënimin (në botën tjetër), do të binden se e tërë fuqia i takon vetëm All-llahut (e jo idhujve) dhe se All-llahu është ndëshkues i rreptë (Al-Baqarah [2] : 165)

1 Feti Mehdiu

Ka njerëz që në vend të All-llahut marrin idole, i duan sikur All-llahun, por besimtarët më fortë e duan All-llahun. Dhe sikur ta shihnin ata që kanë bërë mizori, atëherë kur do ta shohin dënimin, se e tërë forca është vetëm e All-llahut, All-llahu është ndëshkimfortë