Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௧௬௫

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّتَّخِذُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْدَادًا يُّحِبُّوْنَهُمْ كَحُبِّ اللّٰهِ ۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَشَدُّ حُبًّا لِّلّٰهِ ۙوَلَوْ يَرَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْٓا اِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَۙ اَنَّ الْقُوَّةَ لِلّٰهِ جَمِيْعًا ۙوَّاَنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعَذَابِ   ( البقرة: ١٦٥ )

And among the mankind
وَمِنَ ٱلنَّاسِ
மக்களிலிருந்து
who
مَن
எவர்
takes
يَتَّخِذُ
எடுத்துக் கொள்கிறார்
from besides Allah
مِن دُونِ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வையன்றி
equals
أَندَادًا
இணைகளை
They love them
يُحِبُّونَهُمْ
அவற்றை நேசிக்கிறார்கள்
as (they should) love
كَحُبِّ
நேசிப்பது/போல
Allah
ٱللَّهِۖ
அல்லாஹ்வை
And those who believe[d]
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟
நம்பிக்கையாளர்கள்
(are) stronger
أَشَدُّ
மிகக் கடுமையானவர்கள்
(in) love
حُبًّا
நேசிப்பதில்
for Allah
لِّلَّهِۗ
அல்லாஹ்வை
And if
وَلَوْ
பார்த்தால்
would see those who
يَرَى ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
wronged
ظَلَمُوٓا۟
அநியாயம்செய்தார்கள்
when
إِذْ
போது
they will see
يَرَوْنَ
காண்பார்கள்
the punishment
ٱلْعَذَابَ
வேதனையை
that
أَنَّ
நிச்சயமாக
the power
ٱلْقُوَّةَ
பலம்
(belongs) to Allah
لِلَّهِ
அல்லாஹ்வுக்கே
all
جَمِيعًا
அனைத்தும்
and [that]
وَأَنَّ
இன்னும் நிச்சயமாக
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்
(is) severe
شَدِيدُ
கடினமானவன்
(in) [the] punishment
ٱلْعَذَابِ
வேதனை செய்வதில்

Wa minan naasi mai yattakhizu min doonil laahi andaadai yuhibboonahum kahubbil laahi wallazeena aamanooo ashaddu hubbal lillah; wa law yaral lazeena zalamoo iz yarawnal 'azaaba annal quwwata lillaahi jamee'anw wa annallaaha shadeedul 'azaab (al-Baq̈arah 2:165)

Abdul Hameed Baqavi:

மேலும், அல்லாஹ் அல்லாதவற்றை அவனுக்கு இணையாக எடுத்துக் கொண்டு, அல்லாஹ்வை நேசிப்பதுபோல அவற்றை நேசிப்பவர்களும் மனிதர்களில் பலர் இருக்கின்றனர். எனினும், இறை நம்பிக்கையாளர்கள் (இவர்களைவிட) அதிகமாக அல்லாஹ்வையே நேசிப்பார்கள். (தவிர) இந்த அநியாயக்காரர்கள் (சிறிது) சிந்திக்க வேண்டாமா? இவர்கள் வேதனையைத் (தங்கள் கண்ணால்) காணும் போது வேதனை செய்வதில் அல்லாஹ் மிகவும் கடுமையானவனாக இருப்பதுடன், எல்லா வல்லமையும் நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுக்கே இருக்கின்றன (தாங்கள் பிரியம் வைத்தவைகளுக்கு இல்லை என்றும் அறிந்துகொள்வார்கள்).

English Sahih:

And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to Him]. They love them as they [should] love Allah. But those who believe are stronger in love for Allah. And if only they who have wronged would consider [that] when they see the punishment, [they will be certain] that all power belongs to Allah and that Allah is severe in punishment. ([2] Al-Baqarah : 165)

1 Jan Trust Foundation

அல்லாஹ் அல்லாதவர்களை அவனுக்கு இணையாக வைத்துக் கொண்டு, அவர்களை அல்லாஹ்வை நேசிப்பதற்கொப்ப நேசிப்போரும் மனிதர்களில் இருக்கிறார்கள்; ஆனால் நம்பிக்கை கொண்டவர்கள் அல்லாஹ்வை நேசிப்பதில் உறுதியான நிலையுள்ளவர்கள்; இன்னும் (இணை வைக்கும்) அக்கிரமக்காரர்களுக்குப் பார்க்க முடியுமானால், (அல்லாஹ் தரவிருக்கும்) வேதனை எப்படியிருக்கும் என்பதைக் கண்டு கொள்வார்கள்; அனைத்து வல்லமையும் அல்லாஹ்வுக்கே சொந்தமானது; நிச்சயமாக தண்டனை கொடுப்பதில் அல்லாஹ் மிகவும் கடுமையானவன் (என்பதையும் கண்டு கொள்வார்கள்).