Skip to main content

اُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ اِلٰى نِسَاۤىِٕكُمْ ۗ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَاَنْتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ ۗ عَلِمَ اللّٰهُ اَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُوْنَ اَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ ۚ فَالْـٰٔنَ بَاشِرُوْهُنَّ وَابْتَغُوْا مَا كَتَبَ اللّٰهُ لَكُمْ ۗ وَكُلُوْا وَاشْرَبُوْا حَتّٰى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْاَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْاَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِۖ ثُمَّ اَتِمُّوا الصِّيَامَ اِلَى الَّيْلِۚ وَلَا تُبَاشِرُوْهُنَّ وَاَنْتُمْ عَاكِفُوْنَۙ فِى الْمَسٰجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ فَلَا تَقْرَبُوْهَاۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ اٰيٰتِهٖ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ  ( البقرة: ١٨٧ )

uḥilla
أُحِلَّ
Permitted
U lejua
lakum
لَكُمْ
for you
për ju
laylata
لَيْلَةَ
(in the) nights
natën
l-ṣiyāmi
ٱلصِّيَامِ
(of) fasting
e agjërimit
l-rafathu
ٱلرَّفَثُ
(is) the approach
afrimi
ilā
إِلَىٰ
to
tek
nisāikum
نِسَآئِكُمْۚ
your wives
gratë tuaja
hunna
هُنَّ
They
ato (janë)
libāsun
لِبَاسٌ
(are) garments
veshje
lakum
لَّكُمْ
for you
për ju
wa-antum
وَأَنتُمْ
and you
dhe ju (jeni)
libāsun
لِبَاسٌ
(are) garments
veshje
lahunna
لَّهُنَّۗ
for them
për to
ʿalima
عَلِمَ
Knows
e di
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
annakum
أَنَّكُمْ
that you
që ju
kuntum
كُنتُمْ
used to
ishit
takhtānūna
تَخْتَانُونَ
deceive
mashtronit
anfusakum
أَنفُسَكُمْ
yourselves
veten tuaj
fatāba
فَتَابَ
so He turned
prandaj pranoi pendimin
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
towards you
për ju
waʿafā
وَعَفَا
and He forgave
dhe (ua) fali
ʿankum
عَنكُمْۖ
[on] you
juve
fal-āna
فَٱلْـَٰٔنَ
So now
prandaj tani
bāshirūhunna
بَٰشِرُوهُنَّ
have relations with them
kini kontakte me to
wa-ib'taghū
وَٱبْتَغُوا۟
and seek
dhe kërkoni
مَا
what
atë çfarë
kataba
كَتَبَ
has ordained
caktoi
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
lakum
لَكُمْۚ
for you
për ju
wakulū
وَكُلُوا۟
And eat
dhe hani
wa-ish'rabū
وَٱشْرَبُوا۟
and drink
dhe pini
ḥattā
حَتَّىٰ
until
derisa
yatabayyana
يَتَبَيَّنَ
becomes distinct
(të) sqarohet
lakumu
لَكُمُ
to you
për ju
l-khayṭu
ٱلْخَيْطُ
the thread
peri
l-abyaḍu
ٱلْأَبْيَضُ
[the] white
i bardhë
mina
مِنَ
from
nga
l-khayṭi
ٱلْخَيْطِ
the thread
peri
l-aswadi
ٱلْأَسْوَدِ
[the] black
i zi
mina
مِنَ
of
nga
l-fajri
ٱلْفَجْرِۖ
[the] dawn
agimi
thumma
ثُمَّ
Then
pastaj
atimmū
أَتِمُّوا۟
complete
plotësoni
l-ṣiyāma
ٱلصِّيَامَ
the fast
agjërimim
ilā
إِلَى
till
deri (në)
al-layli
ٱلَّيْلِۚ
the night
natë
walā
وَلَا
And (do) not
dhe mos
tubāshirūhunna
تُبَٰشِرُوهُنَّ
have relations with them
kini kontakte me to
wa-antum
وَأَنتُمْ
while you
(ndërkohë që) ju
ʿākifūna
عَٰكِفُونَ
(are) secluded
(jeni) të izoluar
فِى
in
l-masājidi
ٱلْمَسَٰجِدِۗ
the masajid
xhamitë
til'ka
تِلْكَ
These
këto
ḥudūdu
حُدُودُ
(are the) limits
(janë) kufizimet
l-lahi
ٱللَّهِ
(set by) Allah
e Allahut
falā
فَلَا
so (do) not
prandaj mos
taqrabūhā
تَقْرَبُوهَاۗ
approach them
(iu) afroni atyre
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
kështu
yubayyinu
يُبَيِّنُ
makes clear
sqaron
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦ
His verses
ajetet e Tij
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for [the] people
për njerëzit
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
ashtu që ata
yattaqūna
يَتَّقُونَ
(become) righteous
(të) druhen

Uhilla lakum laylatas Siyaamir rafasu ilaa nisaaa'ikum; hunna libaasullakum wa antum libaasullahunn; 'alimal laahu annakum kuntum takhtaanoona anfusakum fataaba 'alaikum wa 'afaa 'ankum fal'aana baashiroo hunna wabtaghoo maa katabal laahoo lakum; wa kuloo washraboo hattaa yatabaiyana lakumul khaitul abyadu minal khaitil aswadi minal fajri summa atimmus Siyaama ilal layl; wa laa tubaashiroo hunna wa antum 'aakifoona fil masaajid; tilka hudoodul laahi falaa taqraboohaa; kazaalika yubaiyinul laahu aayaatihee linnaasi la'allahum yattaqoon (al-Baq̈arah 2:187)

English Sahih:

It has been made permissible for you the night preceding fasting to go to your wives [for sexual relations]. They are a clothing for you and you are a clothing for them. Allah knows that you used to deceive yourselves, so He accepted your repentance and forgave you. So now, have relations with them and seek that which Allah has decreed for you [i.e., offspring]. And eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct to you from the black thread [of night]. Then complete the fast until the night [i.e., sunset]. And do not have relations with them as long as you are staying for worship in the mosques. These are the limits [set by] Allah, so do not approach them. Thus does Allah make clear His verses [i.e., ordinances] to the people that they may become righteous. (Al-Baqarah [2] : 187)

Sherif Ahmeti:

Natën e agjërimit u është lejuar afrimi të gratë tuaja, ato janë prehje për ju dhe ju jeni prehje për ato. All-llahu e di se ju e keni mashtruar vetveten, andaj ua pranoi pendimin tuaj dhe ua fali gabimin. Tash e tutje bashkohuni me to dhe kërkoni atë që ua ka caktuar All-llahu dhe hani e pinin derisa qartë të dallohet peri i bardhë nga peri i zi në agim, e pastaj agjërimin plotësojeni deri në mbrëmje. E kur jeni të izoluar (në i’tikafë) në xhamia, mos t’u afroheni atyre (për marëdhënie intime). Këto janë dispozitat e All-llahut, pra mos i kundërshtoni. Ja kështu, në këtë mënyrë All-llahu ua sqaron njerëzve argumentet e veta që ata të ruhen (Al-Baqarah [2] : 187)

1 Feti Mehdiu

Ju lejohet që netëve të agjërimit, të bini me gratë tuaja. Ato janë mbulojë e juaj e ju jeni mbulojë e tyre. All-llahu e ka ditur se mund të mashtroheni, prandaj ka pranuar pendimin tuaj dhe ua ka falur. E tani bashkohuni me ato dhe kërkone atë çka ua ka caktuar All-llahu. Dhe hani e pini deri sa të dalloni vijën e bardhë të agimit nga vija e zezë, pastaj agjërimin plotësone deri në mbrëmje. Mos bini me gratë derisa sa jeni në itikafë në xhamia. Ai është kufi i All-llahut, dhe mos iu qasni! Ja, ashtu All-llahu ua sqaron njerëzve normat e veta për t’u ruajtur