Skip to main content

وَقٰتِلُوْهُمْ حَتّٰى لَا تَكُوْنَ فِتْنَةٌ وَّيَكُوْنَ الدِّيْنُ لِلّٰهِ ۗ فَاِنِ انْتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ اِلَّا عَلَى الظّٰلِمِيْنَ  ( البقرة: ١٩٣ )

waqātilūhum
وَقَٰتِلُوهُمْ
And fight (against) them
Dhe luftoni ata
ḥattā
حَتَّىٰ
until
derisa
لَا
not
nuk
takūna
تَكُونَ
(there) is
(të) jetë
fit'natun
فِتْنَةٌ
oppression
ngatërresë
wayakūna
وَيَكُونَ
and becomes
dhe të jetë
l-dīnu
ٱلدِّينُ
the religion
feja
lillahi
لِلَّهِۖ
for Allah
për Allahun
fa-ini
فَإِنِ
Then if
e nëse
intahaw
ٱنتَهَوْا۟
they cease
(ata) ndalen
falā
فَلَا
then (let there be) no
atëherë nuk (ka)
ʿud'wāna
عُدْوَٰنَ
hostility
armiqësi
illā
إِلَّا
except
përveç
ʿalā
عَلَى
against
për
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the oppressors
zullumqarët

Wa qaatiloohum hatta laa takoona fitnatunw wa yakoonad deenu lillaahi fa-inin tahaw falaa 'udwaana illaa 'alaz zaalimeen (al-Baq̈arah 2:193)

English Sahih:

Fight them until there is no [more] fitnah and [until] religion [i.e., worship] is [acknowledged to be] for Allah. But if they cease, then there is to be no aggression [i.e., assault] except against the oppressors. (Al-Baqarah [2] : 193)

Sherif Ahmeti:

Vritni ata derisa të zhduket fitneja dhe të aplikohet feja vetëm për All-llahun. E në qoftë se ndalen (nga propaganda dhe lufta), atëherë lereni armiqësinë, përveç atyre që janë zullumqarë (Al-Baqarah [2] : 193)

1 Feti Mehdiu

Ata t’i luftoni deri sa të zhduket shpifja dhe të mbesë feja e All-llahut. E nëse përmbahen, atëherë nuk ka armiqësi, përveç kundër kriminelëve