لِلَّذِيْنَ يُؤْلُوْنَ مِنْ نِّسَاۤىِٕهِمْ تَرَبُّصُ اَرْبَعَةِ اَشْهُرٍۚ فَاِنْ فَاۤءُوْ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ( البقرة: ٢٢٦ )
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
For those who
Për ata të cilët
yu'lūna
يُؤْلُونَ
swear (off)
betohen (për largim)
min
مِن
from
nga
nisāihim
نِّسَآئِهِمْ
their wives
gratë e tyre
tarabbuṣu
تَرَبُّصُ
(is a) waiting (of)
(ka) pritje
arbaʿati
أَرْبَعَةِ
four
katër
ashhurin
أَشْهُرٍۖ
months
muaj
fa-in
فَإِن
then if
e nëse
fāū
فَآءُو
they return -
kthehen
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
atëherë vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft- Forgiving
(është) Falës i madh
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
Mëshirëplotë
Lillazeena yu'loona min nisaaa'ihim tarabbusu arba'ati ashhurin fain faaa'oo fa innal laaha Ghafoorur Raheem (al-Baq̈arah 2:226)
English Sahih:
For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting time of four months, but if they return [to normal relations] – then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (Al-Baqarah [2] : 226)
Sherif Ahmeti:
Ata që betohen se do të largohen prej grave të tyre (të mos bëjnë kontakt me to), afati i pritjes është katër muaj. Në qoftë se kthehen ata (heqin dorë nga betimi), s’ka dyshim All-llahu bën falje dhe mëshiron (Al-Baqarah [2] : 226)