Skip to main content

وَاِنْ كُنْتُمْ فِيْ رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلٰى عَبْدِنَا فَأْتُوْا بِسُوْرَةٍ مِّنْ مِّثْلِهٖ ۖ وَادْعُوْا شُهَدَاۤءَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( البقرة: ٢٣ )

wa-in
وَإِن
And if
E nëse
kuntum
كُنتُمْ
you are
ju jeni
فِى
in
raybin
رَيْبٍ
doubt
dyshim
mimmā
مِّمَّا
about what
nga ajo që
nazzalnā
نَزَّلْنَا
We have revealed
Ne zbritëm (gradualisht)
ʿalā
عَلَىٰ
to
për
ʿabdinā
عَبْدِنَا
Our slave
robin Tonë
fatū
فَأْتُوا۟
then produce
atëherë sillni ju
bisūratin
بِسُورَةٍ
a chapter
një sure
min
مِّن
[of]
nga
mith'lihi
مِّثْلِهِۦ
like it
e ngjashme me të
wa-id'ʿū
وَٱدْعُوا۟
and call
dhe thirrni
shuhadāakum
شُهَدَآءَكُم
your witnesses
dëshmitarët tuaj
min
مِّن
from
prej
dūni
دُونِ
other than
tjetër
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
in
إِن
if
nëse
kuntum
كُنتُمْ
you are
ju jeni
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful
të sinqertë

Wa in kuntum fee raibim mimmaa nazzalnaa 'alaa 'abdinaa fatoo bi Sooratim mim mislihee wad'oo shuhadaaa'akum min doonil laahi in kuntum saadiqeen (al-Baq̈arah 2:23)

English Sahih:

And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Quran] upon Our Servant [i.e., Prophet Muhammad (^)], then produce a Surah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allah, if you should be truthful. (Al-Baqarah [2] : 23)

Sherif Ahmeti:

E në qoftë se jeni në dyshim në atë që Ne ia shpallëm gradualisht robit tonë, atëherë sillnie ju një kaptinë të ngjashme si ai (Kur’ani) dhe thirrni (për ndihmë) dëshmitarët tuaj (zotërat) pos All-llahut, nëse jeni të sinqert (në thëniet tuaja se Kur’ani nuk është prej Zotit) (Al-Baqarah [2] : 23)

1 Feti Mehdiu

Dhe nëse dyshoni në atë çka i kemi shpallur robit tonë, bëne ju një kaptinë të ngjashme si ai (Kur’ani), madje thirrni edhe dëshmitarët tuaj, përveç All-llahut, nëse flisni të vërtetën