فَاِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا اَوْ رُكْبَانًا ۚ فَاِذَآ اَمِنْتُمْ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَمَا عَلَّمَكُمْ مَّا لَمْ تَكُوْنُوْا تَعْلَمُوْنَ ( البقرة: ٢٣٩ )
fa-in
فَإِنْ
And if
E nëse
khif'tum
خِفْتُمْ
you fear
frikësoheni
farijālan
فَرِجَالًا
then (pray) on foot
atëherë (faluni) në këmbë
aw
أَوْ
or
apo
ruk'bānan
رُكْبَانًاۖ
riding
të hipur
fa-idhā
فَإِذَآ
Then when
E kur
amintum
أَمِنتُمْ
you are secure
(të) jeni të siguruar
fa-udh'kurū
فَٱذْكُرُوا۟
then remember
atëherë përmendni
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahun
kamā
كَمَا
as
ashtu siç
ʿallamakum
عَلَّمَكُم
He (has) taught you
Ai ju mësoi
mā
مَّا
what
(për) atë çfarë
lam
لَمْ
not
nuk
takūnū
تَكُونُوا۟
you were
jeni
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
knowing
dini
Fa in khiftum farijaalan aw rukbaanan fa izaaa amintum fazkurul laaha kamaa 'allamakum maa lam takoonoo ta'lamoon (al-Baq̈arah 2:239)
English Sahih:
And if you fear [an enemy, then pray] on foot or riding. But when you are secure, then remember Allah [in prayer], as He has taught you that which you did not [previously] know. (Al-Baqarah [2] : 239)
Sherif Ahmeti:
E nëse këni frikë (nga armiku), atëherë fauni duke ecur ose duke kaloruar, por kur të jeni të siguruar, përkujtoni (me namaz) All-llahun ashtu si u mësoi Ai për atë që ju nuk dinit (Al-Baqarah [2] : 239)