Skip to main content

لَآ اِكْرَاهَ فِى الدِّيْنِۗ قَدْ تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ ۚ فَمَنْ يَّكْفُرْ بِالطَّاغُوْتِ وَيُؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقٰى لَا انْفِصَامَ لَهَا ۗوَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ  ( البقرة: ٢٥٦ )

لَآ
(There is) no
Nuk
ik'rāha
إِكْرَاهَ
compulsion
(ka) detyrim
فِى
in
l-dīni
ٱلدِّينِۖ
the religion
fe
qad
قَد
Surely
tashmë
tabayyana
تَّبَيَّنَ
has become distinct
u sqarua
l-rush'du
ٱلرُّشْدُ
the right (path)
rruga e drejtë
mina
مِنَ
from
nga
l-ghayi
ٱلْغَىِّۚ
the wrong
devijimi
faman
فَمَن
Then whoever
e kush
yakfur
يَكْفُرْ
disbelieves
mohon
bil-ṭāghūti
بِٱلطَّٰغُوتِ
in false deities
tagutin (idhujt)
wayu'min
وَيُؤْمِنۢ
and believes
dhe beson
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
në Allahun
faqadi
فَقَدِ
then surely
pra, tashmë
is'tamsaka
ٱسْتَمْسَكَ
he grasped
është kapur
bil-ʿur'wati
بِٱلْعُرْوَةِ
the handhold
për lidhjen
l-wuth'qā
ٱلْوُثْقَىٰ
[the] firm
më të fortë
لَا
(which) not
nuk
infiṣāma
ٱنفِصَامَ
(will) break
(ka) shkëputje
lahā
لَهَاۗ
[for it]
për të
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
(është) Gjithëdëgjues
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
i Gjithëdijshëm

Laaa ikraaha fid deeni qat tabiyanar rushdu minal ghayy; famai yakfur bit Taaghooti wa yu'mim billaahi faqadis tamsaka bil'urwatil wusqaa lan fisaama lahaa; wallaahu Samee'un 'Aleem (al-Baq̈arah 2:256)

English Sahih:

There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become distinct from the wrong. So whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah has grasped the most trustworthy handhold with no break in it. And Allah is Hearing and Knowing. (Al-Baqarah [2] : 256)

Sherif Ahmeti:

Në fe nuk ka dhunë. Është sqaruar e vërteta nga e kota. E kush nuk i beson tagutët, e i beson All-llahut, ai është kapur për lidhjen më të fortë, e cila nuk ka këputje. All-llahu është dëgjues i dijshëm (Al-Baqarah [2] : 256)

1 Feti Mehdiu

Në fe nuk ka shtyrje me dhunë. Rruga e drejtë është dalluar shumë qartë nga ajo e padrejta. Ai që nuk i beson Tagutit (djallit) por i beson All-llahut – mbahet për lidhjen më të fortë që nuk ka të këputur, - kurse All-llahu dëgjon dhe sheh çdo send