Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْ حَاۤجَّ اِبْرٰهٖمَ فِيْ رَبِّهٖٓ اَنْ اٰتٰىهُ اللّٰهُ الْمُلْكَ ۘ اِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ رَبِّيَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُۙ قَالَ اَنَا۠ اُحْيٖ وَاُمِيْتُ ۗ قَالَ اِبْرٰهٖمُ فَاِنَّ اللّٰهَ يَأْتِيْ بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِيْ كَفَرَ ۗوَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَۚ  ( البقرة: ٢٥٨ )

alam
أَلَمْ
Did not
A nuk
tara
تَرَ
you see
ke parë
ilā
إِلَى
[towards]
[kah]
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
ai i cili
ḥājja
حَآجَّ
argued
u fjalos
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِۦمَ
(with) Ibrahim
me Ibrahimin
فِى
concerning
për
rabbihi
رَبِّهِۦٓ
his Lord
Zotin e tij
an
أَنْ
because
ātāhu
ءَاتَىٰهُ
gave him
i dha atij
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
l-mul'ka
ٱلْمُلْكَ
the kingdom?
pushtetin
idh
إِذْ
When
kur
qāla
قَالَ
Said
tha
ib'rāhīmu
إِبْرَٰهِۦمُ
Ibrahim
Ibrahimi
rabbiya
رَبِّىَ
"My Lord
"Zoti im
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
(është) Ai i cili
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
grants life
ngjall
wayumītu
وَيُمِيتُ
and causes death"
dhe vdes (të tjerët)"
qāla
قَالَ
He said
Ai tha
anā
أَنَا۠
"I
Unë
uḥ'yī
أُحْىِۦ
give life
ngjall
wa-umītu
وَأُمِيتُۖ
and cause death"
dhe vdes (të tjerët)
qāla
قَالَ
Said
tha
ib'rāhīmu
إِبْرَٰهِۦمُ
Ibrahim
Ibrahimi
fa-inna
فَإِنَّ
"[Then] indeed
po vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
yatī
يَأْتِى
brings up
sjell
bil-shamsi
بِٱلشَّمْسِ
the sun
diellin
mina
مِنَ
from
nga
l-mashriqi
ٱلْمَشْرِقِ
the east
lindja
fati
فَأْتِ
so you bring
pra, sille
bihā
بِهَا
it
atë
mina
مِنَ
from
nga
l-maghribi
ٱلْمَغْرِبِ
the west"
perëndimi
fabuhita
فَبُهِتَ
So became dumbfounded
atëherë u shtang
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
ai i cili
kafara
كَفَرَۗ
disbelieved
mohoi
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
e Allahu
لَا
(does) not
nuk
yahdī
يَهْدِى
guide
udhëzon
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people
popullin
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
(who are) [the] wrongdoers
zullumqar

Alam tara ilal lazee Haaajja Ibraaheema fee Rabbiheee an aataahullaahul mulka iz qaala Ibraaheemu Rabbiyal lazee yuhyee wa yumeetu qaala ana uhyee wa yumeetu qaala ana uhyee wa umeetu qaala Ibraaheemu fa innal laaha yaatee bishshamsi minal mashriqi faati bihaa minal maghribi fabuhital lazee kafar; wallaahu laa yahdil qawmaz zaalimeen (al-Baq̈arah 2:258)

English Sahih:

Have you not considered the one who argued with Abraham about his Lord [merely] because Allah had given him kingship? When Abraham said, "My Lord is the one who gives life and causes death," he said, "I give life and cause death." Abraham said, "Indeed, Allah brings up the sun from the east, so bring it up from the west." So the disbeliever was overwhelmed [by astonishment], and Allah does not guide the wrongdoing people. (Al-Baqarah [2] : 258)

Sherif Ahmeti:

A nuk ke arritur të dijsh për atë që përse All-llahu i kishte dhënë pushtet, ai (Nemrudi) polemizoi me Ibrahimin rreth Zotit të tij. Kur Ibrahimi tha: “Zoti im është Ai që jep jetë dhe vdekje!” Ai tha: “Edhe unë jep jetë dhe vdekje!” Ibrahimi tha: “Zoti im e sjell diellin nga lindja, sille pra ti atë nga perëndimi?” Atëherë ai që nuk besoi mbeti i hutuar. All-llahu shpie në rrugë të drejtë popullin mizor (Al-Baqarah [2] : 258)

1 Feti Mehdiu

A nuk e ke parë atë i cili është kundërshtuar me Ibrahimin për Zotin e tij, atëherë kur All-llahu i dha pushtet? Kur Ibrahimi tha: “Zoti im është ai i cili ngjall dhe vdes” ai iu përgjegj: “Unë ngjall (krijoj jetë) dhe vdes!” Ibrahimi tha: “All-llahu njëmend bën që dielli të lind në lindje, hajde bëne ti t’ia shkrepë nga perëndimi!” Dhe mosbesimtari u step! All-llahu, pra, nuk udhëzon në rrugë të drejtë popullin mizor