Skip to main content

اَلشَّيْطٰنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاۤءِ ۚ وَاللّٰهُ يَعِدُكُمْ مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ ۖ   ( البقرة: ٢٦٨ )

al-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
The Shaitaan
Djalli
yaʿidukumu
يَعِدُكُمُ
promises you
ju premton ju
l-faqra
ٱلْفَقْرَ
[the] poverty
varfërinë
wayamurukum
وَيَأْمُرُكُم
and orders you
dhe ju urdhëron
bil-faḥshāi
بِٱلْفَحْشَآءِۖ
to immorality
për paturpësi
wal-lahu
وَٱللَّهُ
while Allah
e Allahu
yaʿidukum
يَعِدُكُم
promises you
ju premton ju
maghfiratan
مَّغْفِرَةً
forgiveness
falje
min'hu
مِّنْهُ
from Him
prej Tij
wafaḍlan
وَفَضْلًاۗ
and bounty
dhe mirësi
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
wāsiʿun
وَٰسِعٌ
(is) All-Encompassing
(është) Gjithëpërfshirës
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
i Gjithëdijshëm

Ash Shaitaanu ya'idukumul faqra wa yaamurukum bilfahshaaa'i wallaahu ya'idukum maghfiratam minhu wa fadlaa; wallaahu Waasi'un 'Aleem (al-Baq̈arah 2:268)

English Sahih:

Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah promises you forgiveness from Him and bounty. And Allah is all-Encompassing and Knowing. (Al-Baqarah [2] : 268)

Sherif Ahmeti:

Djalli ju frikëson me varfëri dhe ju urdhëron për të këqija, e All-llahu ju garanton falje (mëkatesh) e begati; All-llahu është Dhurues i Madh, i Dijshëm (Al-Baqarah [2] : 268)

1 Feti Mehdiu

Djalli ju premton varfëri dhe ju urdhëron të bëni paudhësi, por All-llahu ju premton falje dhe mirësinë e Tij. All-llahu është me dijeni të gjërë