مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِّلّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَرُسُلِهٖ وَجِبْرِيْلَ وَمِيْكٰىلَ فَاِنَّ اللّٰهَ عَدُوٌّ لِّلْكٰفِرِيْنَ ( البقرة: ٩٨ )
man
مَن
Whoever
Kush
kāna
كَانَ
is
është
ʿaduwwan
عَدُوًّا
an enemy
armik
lillahi
لِّلَّهِ
(to) Allah
i Allahut
wamalāikatihi
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
and His Angels
dhe engjëjve të Tij
warusulihi
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
dhe të dërguarve të Tij
wajib'rīla
وَجِبْرِيلَ
and Jibreel
dhe i Xhibrilit
wamīkāla
وَمِيكَىٰلَ
and Meekael
dhe i Mikailit
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
po vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu (është)
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
(is) an enemy
armik
lil'kāfirīna
لِّلْكَٰفِرِينَ
to the disbelievers
i mohuesve
Man kaana 'aduwwal lillaahi wa malaaa'ikatihee wa Rusulihee wa Jibreela wa Meekaala fa innal laaha 'aduwwul lilkaafireen (al-Baq̈arah 2:98)
English Sahih:
Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael – then indeed, Allah is an enemy to the disbelievers. (Al-Baqarah [2] : 98)
Sherif Ahmeti:
Kush është armik i All-llahut, i engjëjve të Tij, i të dërguarve të Tij, i Xhibrilit dhe i Mikailit (ai është mosbesimtarë), All-llahu është pa dyshim armik i mosbesimtarëve (Al-Baqarah [2] : 98)