Skip to main content

فَاَلْقٰىهَا فَاِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعٰى   ( طه: ٢٠ )

fa-alqāhā
فَأَلْقَىٰهَا
So he threw it down
Menjëherë ai e hodhi atë
fa-idhā
فَإِذَا
and behold!
kur ja
hiya
هِىَ
It
ai (u bë)
ḥayyatun
حَيَّةٌ
(was) a snake
një gjarpër
tasʿā
تَسْعَىٰ
moving swiftly
(që) lëvizte.

Fa-alqaahaa fa -izaa hiya haiyatun tas'aa (Ṭāʾ Hāʾ 20:20)

English Sahih:

So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly. (Taha [20] : 20)

Sherif Ahmeti:

Ai e hodhi atë, kur ja, ai një gjarpër i madh që lëvizte me shpejtësi (Taha [20] : 20)

1 Feti Mehdiu

Dhe ai e hodhi, kur qe, - ai gjarpër i cili po zvarriset