وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى الزَّبُوْرِ مِنْۢ بَعْدِ الذِّكْرِ اَنَّ الْاَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصّٰلِحُوْنَ ( الأنبياء: ١٠٥ )
walaqad
وَلَقَدْ
And verily
Dhe sigurisht
katabnā
كَتَبْنَا
We have written
Ne kemi shkruar
fī
فِى
in
në
l-zabūri
ٱلزَّبُورِ
the Scripture
Zebur
min
مِنۢ
after
nga
baʿdi
بَعْدِ
after
pas
l-dhik'ri
ٱلذِّكْرِ
the mention
përkujtimit
anna
أَنَّ
that
se
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
tokën
yarithuhā
يَرِثُهَا
will inherit it
do ta trashëgojnë atë
ʿibādiya
عِبَادِىَ
My slaves
robërit e Mi
l-ṣāliḥūna
ٱلصَّٰلِحُونَ
the righteous
të mirë.
Wa laqad katabnaa fiz Zaboori mim ba'diz zikri annal arda yarisuhaa 'ibaadi yas saalihoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:105)
English Sahih:
And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants. (Al-Anbya [21] : 105)
Sherif Ahmeti:
Ne e kemi shënuar në Zebur (në librat e shenjtë) pas shënimit (në Lehvi mahfudh), se me të vërtetë tokën do ta trashëgojnë robtë e Mij të mirë (Al-Anbya [21] : 105)