Skip to main content

لَا يَسْبِقُوْنَهٗ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِاَمْرِهٖ يَعْمَلُوْنَ   ( الأنبياء: ٢٧ )

لَا
Not
Nuk
yasbiqūnahu
يَسْبِقُونَهُۥ
they (can) precede Him
ata i paraprijnë Atij
bil-qawli
بِٱلْقَوْلِ
in word
me fjalë
wahum
وَهُم
and they
dhe ata
bi-amrihi
بِأَمْرِهِۦ
by His command
sipas urdhrit të Tij
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
act
punojnë.

Laa yasbiqoonahoo bil qawli wa hum bi amrihee ya'maloon (al-ʾAnbiyāʾ 21:27)

English Sahih:

They cannot precede Him in word, and they act by His command. (Al-Anbya [21] : 27)

Sherif Ahmeti:

Që nuk flasin para Tij, ata veprojnë me urdhërin e Tij (Al-Anbya [21] : 27)

1 Feti Mehdiu

Që nuk nxitojnë t’ia marrin fjalën dhe ata veprojnë sipas urdhërit të Atij