لَا يَسْبِقُوْنَهٗ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِاَمْرِهٖ يَعْمَلُوْنَ ( الأنبياء: ٢٧ )
lā
لَا
Not
Nuk
yasbiqūnahu
يَسْبِقُونَهُۥ
they (can) precede Him
ata i paraprijnë Atij
bil-qawli
بِٱلْقَوْلِ
in word
me fjalë
wahum
وَهُم
and they
dhe ata
bi-amrihi
بِأَمْرِهِۦ
by His command
sipas urdhrit të Tij
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
act
punojnë.
Laa yasbiqoonahoo bil qawli wa hum bi amrihee ya'maloon (al-ʾAnbiyāʾ 21:27)
English Sahih:
They cannot precede Him in word, and they act by His command. (Al-Anbya [21] : 27)
Sherif Ahmeti:
Që nuk flasin para Tij, ata veprojnë me urdhërin e Tij (Al-Anbya [21] : 27)