Skip to main content

لَا يَسْبِقُوْنَهٗ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِاَمْرِهٖ يَعْمَلُوْنَ   ( الأنبياء: ٢٧ )

Not
لَا
Nicht
they (can) precede Him
يَسْبِقُونَهُۥ
kommen sie ihm zuvor
in word
بِٱلْقَوْلِ
im Reden
and they
وَهُم
und sie
by His command
بِأَمْرِهِۦ
nach seinem Befehl
act
يَعْمَلُونَ
handeln.

Lā Yasbiqūnahu Bil-Qawli Wa Hum Bi'amrihi Ya`malūna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:27)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie kommen Ihm im Reden nicht zuvor, und nur nach Seinem Befehl handeln sie. ([21] al-Anbiya (Die Propheten) : 27)

English Sahih:

They cannot precede Him in word, and they act by His command. ([21] Al-Anbya : 27)

1 Amir Zaidan

Sie kommen Ihm beim Sprechen nicht zuvor, und sie handeln gemäß Seiner Anweisung.