وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاۤءً وَّذِكْرًا لِّلْمُتَّقِيْنَ ۙ ( الأنبياء: ٤٨ )
walaqad
وَلَقَدْ
And verily
Dhe sigurisht
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
Ne i dhamë
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
Musait
wahārūna
وَهَٰرُونَ
and Harun
dhe Harunit
l-fur'qāna
ٱلْفُرْقَانَ
the Criterion
Kodin
waḍiyāan
وَضِيَآءً
and a light
dhe Dritën
wadhik'ran
وَذِكْرًا
and a Reminder
dhe Mesazhin
lil'muttaqīna
لِّلْمُتَّقِينَ
for the righteous
për të devotshmit.
Wa laqad aatainaa Moosa wa haaroonal Furqaana wa diyaa'anw wa zikral lilmuttaqeen (al-ʾAnbiyāʾ 21:48)
English Sahih:
And We had already given Moses and Aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous (Al-Anbya [21] : 48)
Sherif Ahmeti:
Ne i patëm dhënë Musait e Harunit Furkanin (dalluesin e të vërtetës e të kotës - Tevratin), që ishte dritë e këshillë për të devotshmit (Al-Anbya [21] : 48)