Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௪௮

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاۤءً وَّذِكْرًا لِّلْمُتَّقِيْنَ ۙ  ( الأنبياء: ٤٨ )

And verily
وَلَقَدْ
திட்டவட்டமாக
We gave
ءَاتَيْنَا
நாம் கொடுத்தோம்
Musa
مُوسَىٰ
மூஸா
and Harun
وَهَٰرُونَ
இன்னும் ஹாரூனுக்கு
the Criterion
ٱلْفُرْقَانَ
பிரித்தறிவிக்கக்கூடிய
and a light
وَضِيَآءً
வெளிச்சத்தை
and a Reminder
وَذِكْرًا
ஓர் அறிவுரையை
for the righteous
لِّلْمُتَّقِينَ
இறையச்ச முள்ளவர்களுக்குரிய

Wa laqad aatainaa Moosa wa haaroonal Furqaana wa diyaa'anw wa zikral lilmuttaqeen (al-ʾAnbiyāʾ 21:48)

Abdul Hameed Baqavi:

மூஸாவுக்கும் ஹாரூனுக்கும் (நன்மை தீமையைப்) பிரித்தறிவிக்கக் கூடிய வேதத்தையே நாம் கொடுத்திருந்தோம். அது பிரகாசமாகவும், இறை அச்சமுடையவர்களுக்கு நல்லுபதேசமாகவும் இருந்தது.

English Sahih:

And We had already given Moses and Aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous ([21] Al-Anbya : 48)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், நாம் மூஸாவுக்கும் ஹாரூனுக்கும் (நன்மை தீமைகளைப்) பிரித்தறிவிக்கும் வேதத்தை நிச்சயமாக நாம் கொடுத்தோம்; (அது) பயபக்தியுடையவர்களுக்கு ஓர் ஒளியாகவும், நினைவூட்டும் நற்போதனையாகவும் இருந்தது.