Skip to main content

وَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَخْسَرِيْنَ ۚ  ( الأنبياء: ٧٠ )

wa-arādū
وَأَرَادُوا۟
And they intended
Dhe ata synuan
bihi
بِهِۦ
for him
për të
kaydan
كَيْدًا
a plan
një kurth
fajaʿalnāhumu
فَجَعَلْنَٰهُمُ
but We made them
por Ne i bëmë ata
l-akhsarīna
ٱلْأَخْسَرِينَ
the greatest losers
më të dështuarit.

Wa araadoo bihee kaidan faja'alnaahumul akhsareen (al-ʾAnbiyāʾ 21:70)

English Sahih:

And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the greatest losers. (Al-Anbya [21] : 70)

Sherif Ahmeti:

Ata deshën t’i bëjnë atij (Ibrahimit) kurth, po Ne ata i bëmë më të dështuarit (Al-Anbya [21] : 70)

1 Feti Mehdiu

Dhe ata deshtën t’i bëjnë njëfarë kurthe, por ne i bëmë ata të dështojnë