تَلْفَحُ وُجُوْهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيْهَا كَالِحُوْنَ ( المؤمنون: ١٠٤ )
talfaḥu
تَلْفَحُ
Will burn
Do t'i përvëlojë
wujūhahumu
وُجُوهَهُمُ
their faces
fytyrat e tyre
l-nāru
ٱلنَّارُ
the Fire
zjarri
wahum
وَهُمْ
and they
dhe ata
fīhā
فِيهَا
in it
në të
kāliḥūna
كَٰلِحُونَ
(will) grin with displaced lips
(do të jenë) të ngërdheshur.
Talfahu wujoohahumun Naaru wa hum feehaa kaalihood (al-Muʾminūn 23:104)
English Sahih:
The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles. (Al-Mu'minun [23] : 104)
Sherif Ahmeti:
Zjarri do t’ua djegë atyre fytyrat dhe do të duken shumë të shëmtuar brenda tij (Al-Mu'minun [23] : 104)