Skip to main content

وَقُلْ رَّبِّ اَنْزِلْنِيْ مُنْزَلًا مُّبٰرَكًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِيْنَ  ( المؤمنون: ٢٩ )

waqul
وَقُل
And say
Dhe thuaj
rabbi
رَّبِّ
"My Lord
"Zoti im!
anzil'nī
أَنزِلْنِى
cause me to land
Më zbarko
munzalan
مُنزَلًا
(at) a landing place
(në) një vend
mubārakan
مُّبَارَكًا
blessed
të bekuar
wa-anta
وَأَنتَ
and You
e Ti (je)
khayru
خَيْرُ
(are) the Best
më i miri
l-munzilīna
ٱلْمُنزِلِينَ
(of) those who cause to land'"
i zbarkuesve".

Wa qur Rabbi anzilnee munzalam mubaarakanw wa Anta khairul munzileen (al-Muʾminūn 23:29)

English Sahih:

And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].'" (Al-Mu'minun [23] : 29)

Sherif Ahmeti:

Dhe thuaj: “Zoti im, më zbarko në një vend të bekuar, e Ti je më i miri i atyre që bëjnë vendosjen!” (Al-Mu'minun [23] : 29)

1 Feti Mehdiu

Dhe thuaj: “O Zoti im, më zbarko në vend të bekuar! Ti je më i miri zbarkues!”