Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٣ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
Those who
Dhe të cilët
hum
هُمْ
[they]
ata (janë)
ʿani
عَنِ
from
nga
l-laghwi
ٱللَّغْوِ
the vain talk
pallavrat
muʿ'riḍūna
مُعْرِضُونَ
turn away
të shmangur.

Wallazeena hum 'anillaghwimu'ridoon (al-Muʾminūn 23:3)

English Sahih:

And they who turn away from ill speech. (Al-Mu'minun [23] : 3)

Sherif Ahmeti:

dhe ata të cilët i shmangën të kotës (fjalë a punë) (Al-Mu'minun [23] : 3)

1 Feti Mehdiu

Ata të cilët u shmangen fjalëve të kota